Közvetítés

  Feladatleírás A vizsgált készségek/stratégiák
1. feladat
Magyarról angolra
Egy félhivatalos vagy hivatalos magyar nyelvű levelet kell lefordítani angolra/németre. Információ anyanyelvről idegen nyelvre történő fordítása, a megfelelő stílus alkalmazásával
2. feladat
Párbeszéd
A vizsgázó egy magyarul és egy angolul/németül beszélő párbeszédét hallja magnóról. A feladatlapon írásban kell közvetíteni, „tolmácsolni” a két beszélő között. Ebben a feladatban nem a nyelvhelyességet, hanem az információ sikeres közvetítését mérjük. Rövid mondatokból álló, kötetlen stílusú párbeszéd majdnem szinkronban történő fordítása; hangsúly az üzenet átadásán

 

Felkészülés a közvetítési feladatokra

A közvetítés, mint készség értéke vitathatatlan, és a legtöbb diáknak már vannak jobb-rosszabb tapasztalatai ezzel kapcsolatban. Az életben a hallott szöveg megértése, és az információk pontos átadása a legfontosabb, és nem az, hogy nyelvtanilag tökéletes mondatokat alkossunk. Így van ez az Euroexam vizsgákon is. Adott esetben egy nyelvileg nagyon jól összeállított fordítást lepontozhatnak egyszerűen azért, mert figyelmen kívül hagyta az eredetiben szereplő lényeges információt.

Az első feladathoz a magyarról idegen nyelvre fordítás szabályainak és technikájának megismerésében a tanár igen sokat segíthet a diákjainak a jól  ismert fordítástechnikai alapvetések megtanításával és begyakoroltatásával. Ehhez gyakorlóanyagot találni, illetve készíteni könnyen lehet, sokkal nehezebb feladat azt tudatosítani, és begyakorolni, hogy a fordításnak pontosan ugyanazt a tartalmat, sőt formai és stílusbeli üzenetet kell közvetítenie, a két nyelv különbségeinek megfelelően azonban sokszor egészen eltérő nyelvi megoldások alkalmazásával.

A második feladat kulcsa, hogy felismerjük, mi az, ami nélkülözhetetlen az eredeti mondanivaló átadásához, azaz hogy kiszűrjük a szövegből az információt, a beszélők üzenetét, és azt közvetítsük a rendelkezésre álló igen rövid időben. Ezt kitűnően gyakoroltathatjuk hármas „szinkrontolmácsoló” csoportokban  – persze, fontos a tanári visszajelzés is!

 

Fórum

  • vincze.veronika:
    Sziasztok! Most csatlakoztam. Szeretném letenni a német alapfokú nyelvvizsgát, és elölről kezdeném a feladatok...
    2012.05.19. 14:15
  • Kovács Betti:
    NÉMET NYELV OKTATÁSA BUDAPESTEN AZ V. ÉS XVIII. KERÜLETBEN Sok év tapasztalattal rendelkező fiatal tanárnő vállal: -...
    2012.05.19. 10:52
  • Jankovics László:
    Ich möchte noch unter Punkt 1 angegebene Sache ergänzen. 1. Für den stimmlosen s-Laut nach langem Vokal oder Doppellaut...
    2012.05.18. 21:49

E-SHOP ajánlatunk

24 vizsgafeladat, 24 lecke, 48 óra tanulás! Új angol vizsgafelkészítő tankönyv, ingyen letölthető hanganyaggal.

Vadonatúj kiadvány a középfokú (B2) általános angol vizsgára 48-50 órányi tananyaggal...

2.690 HUF
2.990 HUF

Hirdetőtábla

angoltanar: Üdvözlöm! Nagy Péter vagyok, végzettségem angol nyelvtanár, mely diplomát az Egyesült Államokban szereztem, ahol...
2012.05.12. 09:37
Tímea:  Felkészítés az Euro nyelvvizsgára, nyelvvizsgákra /Origo,Telc,Bme,Ecl /angol nyelvtanárnál / 9 éves gyakorlat /,...
2012.05.14. 17:48
deakposta: Angoltanulás kezdő szinttől a felsőfokú nyelvvizsgára való felkészülésig, üzleti nyelvből is, tapasztalt, közgazdasági...
2012.05.09. 08:36

Szavazás

Saját munkádhoz, tanuláshoz használsz-e rendszeresen elektronikus szótárt és ha igen, milyet?

Használsz elektronikus szótárt?: